聊聊赴韩整形找机构好还是个人翻译好!

去韩国整容一定要找翻译吗?

我去韩国做过两次整形,第壹次是单枪匹马上过去,找的韩国当地的个人翻译,第二次,也就是这次去,是通过服务机构。经过两次去韩国经历后的感受,在这方面可以给出大家一点建议。

01翻译水平很重要

去韩国整形,这一点实在是太重要了。第壹次去韩国做鼻子的时候,找的是当地的私人翻译,咨询了好几家医院以后,选择了其中一家整形外科,在商谈手术方案时,我想选择的手术方法那个翻译就是不明白,而我不理解院长的意思,院长也不明白我的意思,当时去韩国时间很紧张,后来没办法就按照设计的方案来做。

后来回国后才知道虽然翻译懂汉语,但是各地方对同一种事物都没有统一的称谓,中国语言相互之间都有可能不理解,何况韩国翻译?还有一点就是,你也不要以为在韩留学生既懂汉语又熟悉韩语就肯定不会出问题。

这其实大错特错了,换个角度想,你现在拿本医疗方面的书籍能看懂吗?留学生也是一样的,他们只是日常对话没有问题,但接触到整形时,就是个文盲,不会翻译很清楚,所以大家也要小心哦。

02术后护理很重要

不要天真的以为手术效果好不好取决于医生的技术,其实术后护理是否到位也关系着手术后的蕞终效果,能不能做好其实和你找的翻译是有很大关系的。在韩国做整形,就算是做脸型这类大手术医院一般也不会让住院的,出院后的护理和注意事项只有依赖于我们找的翻译了,很庆幸的是这次去韩国我是通过这方面的服务机构。

当时做完手术整个人都是晕晕乎乎就回到住处了。什么时候可以喝水,需要用什么样的姿势躺,吃什么有利于消肿……都有很仔细的提醒,并且是24小时的看护,超级体贴的。想到上次做鼻子时找的私人翻译真是觉得后怕,当时术后基本上没怎么管,只送来了南瓜粥,如果这次去是个人翻译护理,估计我就要玩儿完了。

做完手术都是需要悉心照顾的,翻译需要做好医生和我们之间的信息沟通,除了要告诉你医生交代的注意事项,翻译还需要懂得医疗护理。比如做完隆鼻后,由于麻醉剂的作用通常会口渴,但如果立即喝水很容易产生反胃呕吐,由此造成伤口缝合处裂开出血……隆鼻手术是这样,其他的项目也是一样的,翻译必须要有较高的专业知识和临床护理经验,相对来说就能降低整形的风险。

03整形有保障很重要

两次去韩国,咨询很多家服务机构和个人翻译。经过对比我发现个人翻译,虽然比服务机构要灵活,但是蕞根本的问题是,术后服务就不能保证了,有没有护理经验在术前也很难去辨别,尤其是回国后再和他联系,根本就不搭理呀。服务机构的强大之处在于,有大量的韩国医院信息,选哪家医院你能自己做决定,不会干扰你,术后护理做的很周到,回国后还会主动了解你的恢复情况。

说一千道一万还是安全和保障,个人翻译身份难确认,所以建议大家一定要选择能给自己保障的服务机构。一定要考虑能给你带来多少保障,术后是否能够联系到他,这才是对自己负责。正规机构都有韩国法务部颁发的证书,据说是长这样滴:

事业者登陆证(左)外国人滞留许可证(右)

没有这个证书都是非法的,大家一定要擦亮眼睛!如果发现在这类机构一定要向韩国政府举报,还能得到奖励。听起来不错哦,不但有钱赚,还能为民除害,简直就是“民族英雄”。

  • 发表于 2023-05-20 09:18:34
  • 阅读 ( 106 )